Версия, подходяща за принтиране
Кликни тук, за да видиш темата в оригиналният и вид
Цитаделата > Пърси Джаксън и боговете на Олимп > Синът на Нептун


Публикувано от: Darth Sparhawk 15 Nov 2011, 22:55
Кък можи дъ няма тема? Някой прочете ли новата книга, харесахте ли превода ми?

Публикувано от: Darth Fury 16 Nov 2011, 00:16
Тия дни ще е взема biggrin.gif diablo.gif

Публикувано от: jamespotter 16 Nov 2011, 01:49
И аз я взимам тия дни. tongue.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 16 Nov 2011, 09:13
Требе си, книгата е железна!

Публикувано от: babukchieva 16 Nov 2011, 16:15
Страшна книжка!Забавна и сещевраменно изпълнена с много екшън.Много ме зарадва и ме разведри!
Нямам търпение за следващата част! delf2_2.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 16 Nov 2011, 17:09
и аз така! особено ми хареса завръщането на моя любимец Пърси!

Публикувано от: Nefer 17 Nov 2011, 15:52
Книгата си е желязна отвсякъде, преводът е на ниво. Имам някои дребни забележки, но от тези, които има винаги към всеки превод, включително и към моите, нищо тревожно. Обаче, Спар, според мен няма да е лошо редакторът от време на време да поглежда към Батаклиев. Този Финий направо ми боде очите отвсякъде. И в "Изчезналият герой" имаше някакъв прекръстен митологически персонаж, но в момента не се сещам кой е. Освен ако в новото издание на Батаклиев не са променили и произношението, както стана с "Кръстоносци" на Сенкевич, щях да падна в "Ориндж" онзи ден. Но не ми се вярва. Имайте едно наум за "Знакът на Атина". Казвам го най-приятелски. Книгите са страхотни, справяте се чудесно, защо да не изчистите тази дреболия, щом можете?

На мен особено ми харесаха частите с Арион. Конят е страхотен, преводът е много жив. И, разбира се, слонът Ханибал. Струва ми се, че тези двамата донякъде изпълняват ролята на Блекджак в другия лагер. И той ми беше голям любимец.

Публикувано от: Darth Sparhawk 17 Nov 2011, 16:10
Здравей. Транскрипциите на митологичните имена ги следя в сборникът "Старогръцки легенди и митове" на проф. Николай А. Кун (фототипно издание), а не при Батаклиев. Като цяло се извинявам за всяка допусната грешка и ще се постарая в книга трета да няма такива.

Публикувано от: Nefer 17 Nov 2011, 16:21
Не се извинявай, Спар, страхотна работа си свършил. Сега ми е ясно: някъде при Кун се е скъсала нишката. Моят екземпляр на Легендите и митовете е от 1967 и в него е "Финей". Като цяло, не съм забелязала различия с Батаклиев, а като дете постоянно ги четях и двете. При по-късните издания явно са прекръстили нашия слепец. Като сме на тази тема, не знам дали си виждал Световните митологии (само два издадени тома от общо четири) на "Абагар", но ако ти се наложи да се позоваваш на тях за каквото и да било, те съветвам да потърсиш потвърждение от друго място. Грешките са потресаващи и за това не са виновни преводачите, просто издателите е трябвало да потърсят човек със знания в тази област.
Аз май не те поздравих за превода. Поздравления!

Публикувано от: Darth Sparhawk 17 Nov 2011, 16:25
Благодаря, но мисля, че Финий си е моя грешка. Ще се помъча да я пратя за следваща допечатка да се коригира. Прочее, още една грешка - в първата книга съм писал Джейсън преторианец, вместо претор. Но пък това пасва със сгрешения номер на легиона - първи, вместо 12-ти. Или Рик се е объркал, или Джейсън още е бил замаян (доста вероятно).
Иначе се радвам, че преводът ти е харесал. Според Боряна, която ми е редактор, се е получил доста по-добре от този на "Изчезналият герой", което може само да ме радва. smile.gif

Публикувано от: Nefer 17 Nov 2011, 16:33
А, много е възможно Рик да се е объркал. В моя списък има объркване кой точно герой върши действието, герой, умрял в единия абзац и жив в другия, една битка, която се води в две различни години, сгрешена дата на световно събитие (тези двете в енциклопедия, представи си), един брат, който се оказа чичо на сестра си... Не е болка за умиране. Ако забележим, го поправяме, ако не - не.
Между другото, смятам за много "коварно" от страна на Рик да приключи книгата точно там, където я приключи. А плюшените животни на Октавиан бяха убийствени!
Още по-големи поздравления за казаното от редакторката! Ние тук можем да кажем дали преводът ни е харесал, но само редакторите могат да дадат мнения дали се развиваш. Голямо удовлетворение е да чуеш, че напредваш.

Публикувано от: Darth Sparhawk 17 Nov 2011, 16:46
вярно е и затова ми е кофти, че в момента нямам художествен текст да работя. sad.gif надявам се до декември това да се поправи, а дотогава ще цъкам едни политолотични работи.

Публикувано от: Darth Fury 18 Nov 2011, 18:47
I HAZ THE BOOK! diablo.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 18 Nov 2011, 19:27
Честито!

Публикувано от: Nefer 19 Nov 2011, 14:58
Друго, което ме впечатли, беше сцената, в която Марс Ултор идва при римляните. Страхотен жаргон му дръпна божеството. Аз не мога да го докарам така. Но всъщност отдавна съм установила, че за войнишкия жаргон най-добре е да се превежда от мъже. По всяка вероятност щях да се придържам към едносричните думи на Марс на английски.

Публикувано от: Darth Sparhawk 19 Nov 2011, 16:07
Благодаря ти! Много се радвам, че забеляза тази сцена, тъй като наистина се постарах за нея и мисля, че стана страхотно! cool.gif

Публикувано от: Darth Fury 19 Nov 2011, 20:10
6 за превода. Книжката е супер diablo.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 20 Nov 2011, 10:03
Много благодаря!

Публикувано от: GOD OF TERROR 23 Nov 2011, 12:27
О.о Имам една дума за превода - трепач. cool.gif cool.gif Тоя път си надминал себе си. Иначе аз си купих и Изгубеният герой на български. И там превода беше страхотен. Обаче ми стана доста гадно, че героите още не са се срещнали ... Нали, това с армията гиганти беше забавно, но ...Рик може и повече wink.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 23 Nov 2011, 20:45
нямам търпение за срещата! И благодаря за хубавите думи относно превода!

Публикувано от: Darth Fury 23 Nov 2011, 21:18
Не очаквах книжката да е толкова хубава. Браво на автора. diablo.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 23 Nov 2011, 22:13
аз пък очаквах...

Публикувано от: Darth Fury 23 Nov 2011, 23:03
Подвела ме е поредицата за Кейн. diablo.gif

Публикувано от: Darth Fury 03 Dec 2011, 18:38
Спар, кога превеждаш следващата част ? biggrin.gif diablo.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 04 Dec 2011, 09:22
еми като ми я дадат. wink.gif

Публикувано от: jamespotter 24 Dec 2011, 14:02
Взех си Синът на Нептун като коледен подарък. tongue.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 24 Dec 2011, 15:46
отличен подарък...

Публикувано от: jamespotter 24 Dec 2011, 16:01
И вече изгълтах 50на страници. laugh.gif

Публикувано от: milady 27 Dec 2011, 19:06
И аз да поздравя за страхотния превод на книгата. Едно единствено нещо ме подразни и то беше Митомеджик, което стана Митомагия като брисингър и бризингър. Както и да е, няма да ставам заядлива, едно голямо браво за превода и колкото по-скоро излезе следващия, толкова по-добре.

Публикувано от: DARTH_SIDIOUS 28 Dec 2011, 00:23
Това са хитрости, колежке smile.gif .

Публикувано от: Darth Sparhawk 03 Jan 2012, 11:33
QUOTE (milady @ 27 Dec 2011, 19:06)
И аз да поздравя за страхотния превод на книгата. Едно единствено нещо ме подразни и то беше Митомеджик, което стана Митомагия като брисингър и бризингър. Както и да е, няма да ставам заядлива, едно голямо браво за превода и колкото по-скоро излезе следващия, толкова по-добре.

че то не помня имаше ли митомагия в книгата...

Публикувано от: Darth Fury 03 Jan 2012, 23:52
И аз не се сещам biggrin.gif Май няма diablo.gif

Публикувано от: milady 07 Jan 2012, 02:26
когато превзеха крепостта на римския вариант на "плени знамето", последната отбранителна линия войници играеха на Митомеджик или Митомагия ако предпочитате... но основната идея беше, че преводът и книжката са много хубави

Публикувано от: Darth Fury 07 Jan 2012, 23:57
Споко, Спар не вярвам да се засегне. В многото превод се е объркал, а на тебе браво за наблюдателността. diablo.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 08 Jan 2012, 13:02
Спархоук е засегнат и отива да се цупи в ъгъла tongue.gif

Публикувано от: Darth Fury 08 Jan 2012, 13:24
biggrin.gif diablo.gif

Публикувано от: DARTH_SIDIOUS 11 Jan 2012, 00:50
Е, сега, нека не бъдем перфекционисти, защото може би не сте чели литература от началото на 90 - те години.

Публикувано от: Darth Sparhawk 11 Jan 2012, 13:17
tongue.gif tongue.gif tongue.gif ест, че не се цупя, даже се радвам като ми поправят грешка.
ама на ЛС laugh.gif

Публикувано от: jamespotter 12 Jan 2012, 11:44
Ето още една - Хвани знамето вместо Плени знамето.
Само нидей са цупиш. tongue.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 12 Jan 2012, 12:15
тук вече съм направо съкрушен... ohmy.gif

Публикувано от: Artur 11 Feb 2012, 14:55
Превода е супер. Частта с Марс когато дава подвига ме изкефи на макс.

Книгата е страхотна особено когато Пърси за толкова кратко време се издигна и в Римския лагер.
Това което ме вълнува освен самата среща на 7 избрани, е това което казва Хейзъл когато вижда образа на Лио, че го познава и, че това е Сами!

Публикувано от: Darth Sparhawk 11 Feb 2012, 16:39
QUOTE (Artur @ 11 Feb 2012, 14:55)
Превода е супер. Частта с Марс когато дава подвига ме изкефи на макс.

Благодаря!

Публикувано от: vili97 29 Feb 2012, 22:13
ти ли си я превеждал яко!!! ми мног е добра книгата BTW има много правописни грешки и един много голям fail за кръвта на горгоната "Кръвта от ДЯСНАТА ръка на горгоната е лек за всякакви болести.А кръвата на горгоната от ДЯСНАТА е мигновенна отрова"

Публикувано от: vili97 29 Feb 2012, 22:15
ти ли си я превеждал яко!!! ми мног е добра книгата BTW има много правописни грешки и един много голям fail за кръвта на горгоната "Кръвта от ДЯСНАТА ръка на горгоната е лек за всякакви болести.А кръвата на горгоната от ДЯСНАТА е мигновенна отрова"

Публикувано от: Nefer 01 Mar 2012, 01:39
Правописни грешки не съм видяла да има. Аз по-скоро имам някои забележки към пунктуацията, но това не означава абсолютно нищо, защото в поне три речника, все утвърдени от БАН, пише различни неща, така че на практика почти всичко, което напише някой, е правилно от пункутуационна гледна точка. Е, ако не е някоя голяма изцепка.

Радвам се, че първата чернова на "Знакът на Атина" е готова. Спар, ако ще я превеждаш ти, да знаеш, че си длъжен да свиркаш, когато ти я дадат. Дълг към колегите-фенове wink.gif

Ще ми се да знам кога ще излезе "Сянката на змията" на български. Сигурно ще минат поне няколко месеца.

Публикувано от: DARTH_SIDIOUS 01 Mar 2012, 05:09
Е, в такива случаи трябва да проявяваме малко повече търпение, което след това удвоява удоволствието от четенето smile.gif .

Публикувано от: Darth Sparhawk 01 Mar 2012, 09:50
QUOTE (Nefer @ 01 Mar 2012, 01:39)
Правописни грешки не съм видяла да има. Аз по-скоро имам някои забележки към пунктуацията, но това не означава абсолютно нищо, защото в поне три речника, все утвърдени от БАН, пише различни неща, така че на практика почти всичко, което напише някой, е правилно от пункутуационна гледна точка. Е, ако не е някоя голяма изцепка.

Радвам се, че първата чернова на "Знакът на Атина" е готова. Спар, ако ще я превеждаш ти, да знаеш, че си длъжен да свиркаш, когато ти я дадат. Дълг към колегите-фенове wink.gif

Ще ми се да знам кога ще излезе "Сянката на змията" на български. Сигурно ще минат поне няколко месеца.

Би трябвало да я превеждам аз, надявам се да не стане нещо като с Касандра Клеър. Това би било неприятно.

Публикувано от: Nefer 03 Mar 2012, 02:44
Ааа, не така! Нямах предвид да не ти я дадат. Имах предвид да не стане разминаване в сроковете, застъпване на ангажименти и прочие, което с оглед на навременното излизане на книгата да наложи да я дадат на друг. Нямах предвид да те сменят ей така, по средата на поредицата, като с Касандра Клеър (там съм пристрастна и в знак на протест вече не си купувам книгите. Вземам ги от приятели. Естествено, на никого не му пука за моя протест, защото никой не знае, пък и да знаеха, пак нямаше да им пука wink.gif
Мен (още) не са ме сменяли насред поредица, да чукам на дърво. Но си представям, че наистина би било много неприятно.

Публикувано от: Darth Sparhawk 21 Mar 2012, 12:17
аз съм предупредил другите хора, за които работя, че Знакът на Атина ми е приоритетен wink.gif но не я очаквам по-рано от август книжката, така че до тогава време дал Господ.
А що се отнася до Касандра, сигурно издателството има преферентен договор с друг преводач, но това, че не ми се обадиха изобщо ми направи ужасно впечатление. delf2_4.gif

Публикувано от: Nefer 21 Mar 2012, 20:17
А знаеш ли дали ще издават "Дневниците на героите"? Изглеждат обещаващи.
За Касандра Клеър явно им е запазена марка. Не го правят за първи път. Така че дори не се изненадах да видя същия номер. Вярно, че не са длъжни да дават обяснения, но все пак е елементарна проява на любезност, защото човек в такива случаи си мисли, че сигурно той е объркал нещо.

Публикувано от: Darth Sparhawk 22 Mar 2012, 16:54
не знаех, че са го правели и преди. аз си знам, че не е в мен проблемът, тъй като бяха определили превода на първата част като "перфектен". явно това не е достатъчно за да си задържиш мястото. доколкото знам, те имат преводачи, които са с преференции и винаги имат превод, дори за сметка на техни колеги. което не е много приятно, но щеше да е поносимо, ако уведомяваха предварително преводачите си, че ги прекарват. аз няколко месеца стоях без работа, да не би да им потрябват услугите ми за касандра, а отплата - никаква. mad.gif
но да не говорим за това. да се надяваме, че с Рик няма да има такива проблеми и ще мога да ви радвам с преводите си smile.gif

Публикувано от: Nefer 23 Mar 2012, 01:33
И аз се надявам. И пак питам: знаеш ли нещо за Demigods' Diaries?... или ще трябва да ги крадем на английски, преди да са прокарали АКТА?

Между другото, "Пърси Джаксън" е от поредиците, които толкова ми харесаха, когато ги свалих от нета, че съвестно си ги поръчах заради удоволствието да ги имам в книжен вид... а и все пак не искам да крада от Рик Риърдън. Това беше много преди "Егмонт" да влезе в картинката. И с "Герои на Олимп" пак така. Майтапят се с мен, че сигурно съм единственият човек в България, който има електронните книга, книгите на английски и книгите на български - все едни и същи.

Сега чакаме Змията и после - "Знакът на Атина".

Публикувано от: Darth Sparhawk 23 Mar 2012, 11:10
не си единствената wink.gif
а за дневниците питах, още не знаят. предполага се, че ще ги преведем

Публикувано от: vili97 14 Apr 2012, 19:06
спарки ако може да кажеш кога излиза новата книга на бг пазар ще съм ти много благодарен а пък ако я превеждаш ти моля те по бързо

Публикувано от: vili97 14 Apr 2012, 19:41
спарки ако може да кажеш кога излиза новата книга на бг пазар ще съм ти много благодарен а пък ако я превеждаш ти моля те по бързо

Публикувано от: Darth Sparhawk 15 Apr 2012, 18:58
рано е още

Публикувано от: jamespotter 16 Jun 2012, 18:12
Рик много обича да ни измъчва като ни кара да чакаме по една година. biggrin.gif

Публикувано от: Celine 04 Sep 2013, 13:27
Много хубава книга. Много ме изкефи римския лагер и въобще цялото разширяване на вселената на Пърси Джаксън с римска митология, римски богове, римски герои и т.н.
Имаше и много забавни сцени като например диалогът на Марс Ултор и тъпия Октавиан за подвига и нуждато от пророчество. biggrin.gif И други такива. biggrin.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 04 Sep 2013, 13:38
Добре дошла във форума :-) Споделям мнението за "Синът на Нептун"!

Публикувано от: steny_1912 04 Sep 2013, 14:57
QUOTE (Darth Sparhawk @ 04 Sep 2013, 13:38)
Добре дошла във форума :-) Споделям мнението за "Синът на Нептун"!

+1 Добре дошла, Селин smile.gif

Публикувано от: H@cKeR 04 Sep 2013, 15:14
Добре дошла и от мен

Публикувано от: vili97 28 Sep 2013, 22:06
извинете ме че не съм по темата ама не искам спойл или нещо от сорта...та на въпроса някой някаква информация кога излиза последната книга на български

Публикувано от: Darth Sparhawk 28 Sep 2013, 23:18
ако имаш предвид Домът на Хадес, чакаме го на 14-ти или 21-ви октомври.

Публикувано от: vili97 01 Oct 2013, 07:45
да, това имах впредвид мерси smile.gif

Публикувано от: Darth Sparhawk 01 Oct 2013, 10:12
няма за какво, радвам се, че успях да помогна smile.gif

Публикувано от: steny_1912 03 Oct 2013, 17:28
Домът на Хадес идва толкова скоро!!!!!

Публикувано от: Tyrion 03 Oct 2013, 19:26
Мхм, напрежението ме убива tongue.gif

Публикувано от: steny_1912 03 Oct 2013, 19:28
QUOTE (Tyrion @ 03 Oct 2013, 19:26)
Мхм, напрежението ме убива tongue.gif

Ти до 14 ли ще чакаш?

Публикувано от: Tyrion 03 Oct 2013, 19:58
QUOTE (steny_1912 @ 03 Oct 2013, 19:28)
QUOTE (Tyrion @ 03 Oct 2013, 19:26)
Мхм, напрежението ме убива  tongue.gif

Ти до 14 ли ще чакаш?

Ами май ми се налага ork1_12.GIF

Публикувано от: Darth Sparhawk 03 Oct 2013, 20:04
изчакайте си я на български, де. За какво се потих да я превеждам?

Публикувано от: ZipFail 04 Oct 2013, 00:24
QUOTE (Darth Sparhawk @ 03 Oct 2013, 20:04)
изчакайте си я на български, де. За какво се потих да я превеждам?

хаха, да smile.gif
Нямам търпение вече .. ph34r.gif

Публикувано от: Tyrion 04 Oct 2013, 09:27
QUOTE (Darth Sparhawk @ 03 Oct 2013, 20:04)
изчакайте си я на български, де. За какво се потих да я превеждам?

Естествено! wink.gif
Принципно аз мога да си ги чета на английски обаче винаги предпочитам да фентъзито на български rolleyes.gif

Публикувано от: steny_1912 04 Oct 2013, 14:55
QUOTE (Darth Sparhawk @ 03 Oct 2013, 20:04)
изчакайте си я на български, де. За какво се потих да я превеждам?

Спар, не че не уважаваме труда ти, просто напрежението НАИСТИНА ни убива. Така, де, Рик такъв клифхангър ни остави.... А и аз смятам да си я взема и на български.

Публикувано от: rosi91 09 Oct 2013, 14:53
тази година ще изчакам до българската премиера, вместо да се впускам да я чета на английски език biggrin.gif все пак става дума само за 1 седмица, а не за 6 седмици wink.gif а и си имам и други книги, които да чета smile.gif

Публикувано от: steny_1912 09 Oct 2013, 17:11
QUOTE (rosi91 @ 09 Oct 2013, 14:53)
тази година ще изчакам до българската премиера, вместо да се впускам да я чета на английски език biggrin.gif все пак става дума само за 1 седмица, а не за 6 седмици wink.gif а и си имам и други книги, които да чета smile.gif

Браво на теб, Роси smile.gif
Аз вече си я поръчах.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)