Страници: (5) 1 2 [3] 4 5   ( Първото ново съобщение ) Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Brisingr Spoiler Topic, НЕ влизайте тук ако НЕ сте чели книгата!
Rumen
Публикувано на: 28 Sep 2009, 03:48
Quote Post


Гвардеец
***

Група: Citadel
Съобщения: 437
Потребител # 1452
Дата на регистрация: 20-October 08



Преди малко прочетох Бризингър и стигнах до заключението,че Галбаторикс вече не изглежда толкова страшен след като се разбра от каде му произлиза силата.


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
jamespotter
Публикувано на: 28 Sep 2009, 07:49
Quote Post


Херцог
*******

Група: Dragon Riders
Съобщения: 5159
Потребител # 1847
Дата на регистрация: 3-May 09



Нима? Представяш ли си стотици Елдунари, увеличаващи мощта на краля? Галбаторикс беше дал на Муртаг и Торн само няколко Елдунари и само с помощта на елфите Ерагон успя да го победи, макар че Муртаг и Торн не притежават нужните умения - Торн е увеличен с магия и не знае въздушни тактики, а Муртаг без Елдунари би бил слаб противник. Представи си войн, двадесет пъти и дори повече по-силен от Муртаг. Няма да е лесно да бъде победен Галбаторикс, но според мен вече той направи грешка - ако скалата Кутиан се окаже храма във Вроенгард, в който Ездачите са крили драконовите Елдунари, тогава изходът от битката е победа за Ерагон


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
Rumen
Публикувано на: 28 Sep 2009, 12:11
Quote Post


Гвардеец
***

Група: Citadel
Съобщения: 437
Потребител # 1452
Дата на регистрация: 20-October 08



Силата му идва от драконовите сърца.Аз неможах да разбера сърцата при него ли трябва да са за да може да им използва силата или само чрез мисълта си може да ги контролира.Може да му ги откраднат или отговорът е храма на душите кадето има други Елдунари...А и Ерагон вече има 1. biggrin.gif Котколака до сега не е сбъркал...

А и историята много ми хареса,но този превод за 1 година нямам думи ....правописни грешки,ужасни повторения,сменени имена.На едно място в началото на книгата писали едно име нататъка го сменили.Чета Нар Гарцвок към средата ,а към края го написали Гар Нарцвок.Албриех на едното на другото Албрийч....За това ли чакахме 1 година ?Благодарен съм,че поне издадоха книгата...


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
jamespotter
Публикувано на: 28 Sep 2009, 12:49
Quote Post


Херцог
*******

Група: Dragon Riders
Съобщения: 5159
Потребител # 1847
Дата на регистрация: 3-May 09



И битката в онова градче накрая е сбъркана - името на картата е съвсем различно


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
Darth Sparhawk
Публикувано на: 28 Sep 2009, 18:34
Quote Post


The Prime
********

Група: Sith
Съобщения: 55185
Потребител # 2
Дата на регистрация: 10-October 06



Различни имена в един и същ текст. Но това е много лошо! ohmy.gif


--------------------
user posted image
www.citadelata.com - Българският сайт за фентъзи и фантастика
PMEmail PosterUsers Website
Top
Rumen
Публикувано на: 28 Sep 2009, 18:44
Quote Post


Гвардеец
***

Група: Citadel
Съобщения: 437
Потребител # 1452
Дата на регистрация: 20-October 08



QUOTE (Darth Sparhawk @ 28 Sep 2009, 17:34)
Различни имена в един и същ текст. Но това е много лошо! ohmy.gif

dry.gif


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
Black_Angel
Публикувано на: 30 Sep 2009, 18:33
Quote Post


Гвардеец
***

Група: Potter's Army
Съобщения: 574
Потребител # 1088
Дата на регистрация: 27-March 08



А на едно място..преди да умре,втори я Ра`Зак каза нещо,че Галбагорикс почти го е открил..според вас какво е открил?Аз се колебая между ездачът за третото яйце и истинските имена на Ерагон и Сапфира.Но каквото и да е,се съмнявам,да е хубаво.
А колкото до стотиците поробени дракони в Елдунари,ако Ерагон и Сапфира успеят да ги вземат,биха могли да ги помолят за помощ..съмнявам се да им откажат-все пак са поробени от Галбаторикс и искат смъртта му..а за да вземат Елдунари,ще им трябва някой близко до Галбаторикс (визирам Муртаг и Торн).А за да направят такова нещо,те трябва да си сменят имената...без Галби да разбере...
Абе сложна работа хД.


--------------------
user posted image

PMEmail Poster
Top
jamespotter
Публикувано на: 30 Sep 2009, 19:18
Quote Post


Херцог
*******

Група: Dragon Riders
Съобщения: 5159
Потребител # 1847
Дата на регистрация: 3-May 09



QUOTE (Black_Angel @ 30 Sep 2009, 17:33)
А на едно място..преди да умре,втори я Ра`Зак каза нещо,че Галбагорикс почти го е открил..според вас какво е открил?Аз се колебая между ездачът за третото яйце и истинските имена на Ерагон и Сапфира.Но каквото и да е,се съмнявам,да е хубаво.
А колкото до стотиците поробени дракони в Елдунари,ако Ерагон и Сапфира успеят да ги вземат,биха могли да ги помолят за помощ..съмнявам се да им откажат-все пак са поробени от Галбаторикс и искат смъртта му..а за да вземат Елдунари,ще им трябва някой близко до Галбаторикс (визирам Муртаг и Торн).А за да направят такова нещо,те трябва да си сменят имената...без Галби да разбере...
Абе сложна работа хД.

Ра'зак каза че краля почти е открил името. Дали името на Ерагон или това на Сапфира или истинското име на Древния език с което ще манипулира енергията - във всички случаи е лошо


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
Black_Angel
Публикувано на: 30 Sep 2009, 21:19
Quote Post


Гвардеец
***

Група: Potter's Army
Съобщения: 574
Потребител # 1088
Дата на регистрация: 27-March 08



Дано не го открие ..което и да е...


--------------------
user posted image

PMEmail Poster
Top
bella
Публикувано на: 04 Oct 2009, 16:00
Quote Post


Скуайър
**

Група: Citadel
Съобщения: 133
Потребител # 775
Дата на регистрация: 30-November 07



QUOTE (Rumen @ 28 Sep 2009, 11:11)
А и историята много ми хареса,но този превод за 1 година нямам думи ....правописни грешки,ужасни повторения,сменени имена.На едно място в началото на книгата писали едно име нататъка го сменили.Чета Нар Гарцвок към средата ,а към края го написали Гар Нарцвок.Албриех на едното на другото Албрийч....За това ли чакахме 1 година ?Благодарен съм,че поне издадоха книгата...

Мдам и аз го забелязах това и страшно се издраних. Толкова време чакахме, а накрая да ни дадат това. Ако питате мен тази книга не е минавала изобщо на редакция, а преводача е неграмотен. Има страшно много грешки в граматиката, пълно е с изречения, които нямат смисъл, или си противоречат едно на друго, да не говорим за различните вариации на имената, които срещнах, на всичко отгоре да твърдят, че Сапфира е изумруден дракон, а пък Звездната роза била сапфир(все си мислех, че е рубин, ама щом казват).
Иначе книгата наистина много ми хареса и смятам, че замисълът й е много добър, въпреки, че по едно време действието беше малко мудно, но пък финала беше страхотен.
И сега пак почва голямото чакане за четвъртата книга smile.gif
PMEmail Poster
Top
Rumen
Публикувано на: 04 Oct 2009, 20:57
Quote Post


Гвардеец
***

Група: Citadel
Съобщения: 437
Потребител # 1452
Дата на регистрация: 20-October 08



QUOTE (bella @ 04 Oct 2009, 15:00)
QUOTE (Rumen @ 28 Sep 2009, 11:11)
А и историята много ми хареса,но този превод за 1 година нямам думи ....правописни грешки,ужасни повторения,сменени имена.На едно място в началото на книгата писали едно име нататъка го сменили.Чета Нар Гарцвок към средата ,а към края го написали Гар Нарцвок.Албриех на едното на другото Албрийч....За това ли чакахме 1 година ?Благодарен съм,че поне издадоха книгата...

Мдам и аз го забелязах това и страшно се издраних. Толкова време чакахме, а накрая да ни дадат това. Ако питате мен тази книга не е минавала изобщо на редакция, а преводача е неграмотен. Има страшно много грешки в граматиката, пълно е с изречения, които нямат смисъл, или си противоречат едно на друго, да не говорим за различните вариации на имената, които срещнах, на всичко отгоре да твърдят, че Сапфира е изумруден дракон, а пък Звездната роза била сапфир(все си мислех, че е рубин, ама щом казват).
Иначе книгата наистина много ми хареса и смятам, че замисълът й е много добър, въпреки, че по едно време действието беше малко мудно, но пък финала беше страхотен.
И сега пак почва голямото чакане за четвъртата книга smile.gif

Няма да повторя същата грешка да чакам превод направен с г*за си за 1 година след излизането на оригинала.Ще се чете на английски.


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
jamespotter
  Публикувано на: 04 Oct 2009, 21:17
Quote Post


Херцог
*******

Група: Dragon Riders
Съобщения: 5159
Потребител # 1847
Дата на регистрация: 3-May 09



А аз ще почна фен превод и никой няма да ме разубеди!


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top
Аря
Публикувано на: 06 Oct 2009, 23:53
Quote Post


Паж
*

Група: Citadel
Съобщения: 17
Потребител # 2085
Дата на регистрация: 5-October 09



QUOTE (jamespotter @ 04 Oct 2009, 21:17)
А аз ще почна фен превод и никой няма да ме разубеди!

Ако искаш помощ-свиркай. wink.gif
PMEmail Poster
Top
Darth Sparhawk
Публикувано на: 07 Oct 2009, 09:02
Quote Post


The Prime
********

Група: Sith
Съобщения: 55185
Потребител # 2
Дата на регистрация: 10-October 06



Най-лошото е, че преводачът някога бе от първите, които матросовски се хвърляха да критикуват труда на други хора, писатели, преводачи. Без да искам да го коментирам, трябва да вметна, че във вашите коментари има някаква справедливост.
Иначе действително "Бризингър" е трудна за превод. Аз я четох докато превеждах "Духът на Демона" от Р.А. Салваторе и през цялото време си мислех колко голям късметлия съм, че превеждам Салваторе, а не Паолини. И преводът ми пак бе далеко от добър, но имах страхотни редактори. Но редактора не е всесилен, не може да оправи всичко...


--------------------
user posted image
www.citadelata.com - Българският сайт за фентъзи и фантастика
PMEmail PosterUsers Website
Top
Rumen
Публикувано на: 07 Oct 2009, 12:25
Quote Post


Гвардеец
***

Група: Citadel
Съобщения: 437
Потребител # 1452
Дата на регистрация: 20-October 08



QUOTE (Darth Sparhawk @ 07 Oct 2009, 08:02)
Най-лошото е, че преводачът някога бе от първите, които матросовски се хвърляха да критикуват труда на други хора, писатели, преводачи. Без да искам да го коментирам, трябва да вметна, че във вашите коментари има някаква справедливост.
Иначе действително "Бризингър" е трудна за превод. Аз я четох докато превеждах "Духът на Демона" от Р.А. Салваторе и през цялото време си мислех колко голям късметлия съм, че превеждам Салваторе, а не Паолини. И преводът ми пак бе далеко от добър, но имах страхотни редактори. Но редактора не е всесилен, не може да оправи всичко...

За 1 година би трябвало да оправи ВСИЧКИ грешки,а не да поднасят някакво смешно подобие на книгата колкото да си измият рацете и да кажат,че са я превели.Чел ли си книгата в български вариант ?Ако си, ще разбереш какво ме дразни толкова.


--------------------
user posted image
PMEmail Poster
Top

Topic Options Страници: (5) 1 2 [3] 4 5  Reply to this topicStart new topicStart Poll

 


Skin "The Secret of Art" © Andrea 2004 :: Site